西藏部分地名和食品中英文对照

2007-11-12 1:16:10 AM
地名:

珠穆朗玛峰 everest
布达拉宫 potala palace
日喀则 shiagatse
江孜 Gyangze
羊卓雍错 yanmdrok lake
羊八井 yambajan
扎什轮布 tashilunpul
大昭寺 jokhang
甘丹寺 gaden/Gandain
格尔木 golumd
拉布楞寺 Labrang
八廓街 barhop street
八廊学 banakshol hotel
吉日 kirey hotel
边塞远景 outlook cafe
那木错 namtso
楚布寺 tsupu
桑耶寺 samye
直贡体 drigong ti
那曲 nakqu
泽当 tsedang
冈仁波齐 kailash
阿里土林 tsaparang
南迦巴瓦 nanmche barwa
波密 bome

食品:

虫草 cordy ceps
西藏萝卜炖羊肉 stewed lamb with radish
酥油茶 tibet butter tea
酸奶汁 plain lassi
白咖喱鸡 chicken mughlai
糖醋土豆咖喱 aloo dum
蔬菜乳酪饼 masala kulcha
牛肉疙瘩面 yak thukpa
炒杂碎 chopsuey
藏红花牛舌 stewed yak tongue with saffron
拉萨鱼 lhasa fish
奶渣包子 cheese momo
咕噜猪肉 sweet sour pork
麻撒 masem
玛森 museng
糌粑 tsampa (roasted barley) with butter and cheese
马萨拉茶 masala tea
脆皮羊肠 crisp lamb sausage
Comments [1] | TrackBack[0] | 1976 views | TrackBack
jijian91 - 4/17/2008 12:07:52 PM
1
有错误。比如:
珠穆朗玛峰称作everest是西方殖民者的旧称,英国人甚至以此名为证据,将珠穆朗玛峰划入尼泊尔。
50年前就已经更正为Mount Qomolangma

Add your own comment

Name:       *

Password:

Code:        

Your Comment: